about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

versprochen

part II от versprechen

Примеры из текстов

Er hat mir versprochen, es zu tun.
Он обещал мне это.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Und Reiting wird ihm versprochen haben ihn zu schützen, wenn er ihm in allem zu Willen ist.
А Райтинг, конечно, обещал ему защищать его, если тот будет подчиняться ему во всем.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
„Ihr habt versprochen, mich nach Kansas zu schicken, zu Vater und Mutter, wem wir die Zwinkerer aus der Gewalt Bastindas befreien würden."
— Вы обещали отправить меня в Канзас, к папе и маме, когда мигуны будут освобождены от власти Бастинды.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
»Sie sollten sich schämen, Sie hatten es doch versprochen!
– Как не стыдно, ведь обещали!
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Dafür hat Riesenfeld versprochen, in vier Wochen wieder vorbeizukommen.
Зато Ризенфельд обещал через месяц опять заехать.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ein ähnliches Bild zeigt sich bei den Einzelhandelsgeschäften, denen die Faschisten versprochen hatten, sie von der Konkurrenz der Warenhäuser zu befreien.
Подобная картина наблюдалась также и у предприятий мелкой розничной торговли, которым фашисты обещали освободить их от конкуренции универмагов.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
»Seine Leute sind alle tot. Ich habe ihm versprochen, ihn zu beschützen!«
– Все его погибли, я обещал ему защиту!
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Sie ist uns versprochen worden, und deshalb sind wir hier.
Так нам обещано, потому мы и здесь.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Veber hat es mir versprochen, aber ich weiß nicht, ob er nicht vorher einrücken muß.
Вебер обещал мне, но боюсь, его мобилизуют прежде, чем он успеет это сделать.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die Concierge behauptet, er habe ihr alles versprochen, was er besitze, weil sie für ihn gesorgt habe.
Консьержка утверждает, будто он обещал ей все свое имущество за то, что она ходила за ним.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Aber Ihnen wird nichts Schlimmes geschehen, das hat mir Herr Tsurumaki versprochen.
Но ничего плохого с вами не случится, господин Цурумаки обещал мне это.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Es will niemand sich gerne versprochen haben; man überhört auch oft das eigene Versprechen, niemals das eines anderen.
Никто не любит оговариваться, часто оговорившийся не слышит собственной оговорки, но никогда не пропустит чужой.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Zum Aufbruch war es noch zu früh. Da erinnerte sich Ann, daß sie der Mäusekönigin versprochen hatte, ihr die mechanischen Maultiere zu zeigen.
Отправляться было еще рано, и Энни вспомнила о своем обещании показать королеве мышей механических мулов.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
»Du hast uns Pech, Schwefel, Elefanten, Fußvolk und Pferde versprochen!
– Ты обещал нам смолу, серу, слонов, пехоту и лошадей!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Es soll ein Wagen zurückkommen", sagte Schmitz, "der Chef hat es mir versprochen."
– За нами придет машина, начальник обещал прислать.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln

Добавить в мой словарь

versprochen
part II от versprechen

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

viel versprechen
наобещать
sich versprechen
оговариваться
sich versprechen
оговориться
sich versprechen
обмолвиться
sich versprechen
ошибаться
sich versprechen
ошибиться
sich versprechen
сбиться
viel versprechend
многообещающе
viel versprechend
многообещающий
Versprechen der Leistung an einen Dritten
обещание выполнить обязательство в пользу третьего лица
abstraktes Schuldversprechen
абстрактное долговое обязательство
betrügerisches Eheversprechen
обманное обещание вступить в брак
Darlehensversprechen
обещание предоставить заем
Darlehensversprechen
предварительное соглашение о предоставлении ссуды
Darlehnsversprechen
обещание предоставить заем

Формы слова

versprechen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich versprechewir versprechen
du versprichstihr versprecht
er/sie/es versprichtsie versprechen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe versprochenwir haben versprochen
du hast versprochenihr habt versprochen
er/sie/es hat versprochensie haben versprochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte versprochenwir hatten versprochen
du hattest versprochenihr hattet versprochen
er/sie/es hatte versprochensie hatten versprochen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde versprechenwir werden versprechen
du wirst versprechenihr werdet versprechen
er/sie/es wird versprechensie werden versprechen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde versprochenwir werden versprochen
du wirst versprochenihr werdet versprochen
er/sie/es wird versprochensie werden versprochen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich versprechewir versprechen
du versprechestihr versprechet
er/sie/es versprechesie versprechen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe versprochenwir haben versprochen
du habest versprochenihr habet versprochen
er/sie/es habe versprochensie haben versprochen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde versprechenwir werden versprechen
du werdest versprechenihr werdet versprechen
er/sie/es werde versprechensie werden versprechen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde versprochenwir werden versprochen
du werdest versprochenihr werdet versprochen
er/sie/es werde versprochensie werden versprochen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich versprach, versprächewir versprachen, versprächen
du versprachest, versprachst, versprächest, versprächstihr verspracht, versprächet, versprächt
er/sie/es versprach, versprächesie versprachen, versprächen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde versprechenwir würden versprechen
du würdest versprechenihr würdet versprechen
er/sie/es würde versprechensie würden versprechen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte versprochenwir hätten versprochen
du hättest versprochenihr hättet versprochen
er/sie/es hätte versprochensie hätten versprochen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde versprochenwir würden versprochen
du würdest versprochenihr würdet versprochen
er/sie/es würde versprochensie würden versprochen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde versprochenwir werden versprochen
du wirst versprochenihr werdet versprochen
er/sie/es wird versprochensie werden versprochen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde versprochenwir wurden versprochen
du wurdest versprochenihr wurdet versprochen
er/sie/es wurde versprochensie wurden versprochen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin versprochenwir sind versprochen
du bist versprochenihr seid versprochen
er/sie/es ist versprochensie sind versprochen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war versprochenwir waren versprochen
du warst versprochenihr wart versprochen
er/sie/es war versprochensie waren versprochen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde versprochenwir werden versprochen
du wirst versprochenihr werdet versprochen
er/sie/es wird versprochensie werden versprochen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde versprochenwir werden versprochen
du wirst versprochenihr werdet versprochen
er/sie/es wird versprochensie werden versprochen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde versprochenwir werden versprochen
du werdest versprochenihr werdet versprochen
er/sie/es werde versprochensie werden versprochen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei versprochenwir seien versprochen
du seist versprochenihr seiet versprochen
er/sie/es sei versprochensie seien versprochen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde versprochenwir werden versprochen
du werdest versprochenihr werdet versprochen
er/sie/es werde versprochensie werden versprochen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde versprochenwir werden versprochen
du werdest versprochenihr werdet versprochen
er/sie/es werde versprochensie werden versprochen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde versprochenwir würden versprochen
du würdest versprochenihr würdet versprochen
er/sie/es würde versprochensie würden versprochen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre versprochenwir wären versprochen
du wärst versprochenihr wärt versprochen
er/sie/es wäre versprochensie wären versprochen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde versprochenwir würden versprochen
du würdest versprochenihr würdet versprochen
er/sie/es würde versprochensie würden versprochen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde versprochenwir würden versprochen
du würdest versprochenihr würdet versprochen
er/sie/es würde versprochensie würden versprochen
Imperativversprich
Partizip I (Präsens)versprechend
Partizip II (Perfekt)versprochen