about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

shake

[ʃeɪk] брит. / амер.

  1. гл.; прош. вр. shook; прич. прош. вр. shaken

      1. трясти; встряхивать; сотрясать

      2. трястись; сотрясаться; дрожать

      3. пожимать (руку)

      1. распадаться, расшатываться; терять сплочённость (о группе людей)

      2. ослабить, поколебать

      3. уст. терять твёрдость, уверенность (о человеке)

    1. = shake up волновать, потрясать

    2. потряхивать; качать

    3. австрал.; разг. сильно увлекаться (кем-л. / чем-л.)

  2. сущ.

    1. встряска

    2. разг. потрясение, шок

      1. дрожь; дрожание; вибрация

      2. амер.; разг. землетрясение

      1. (the shakes) разг. лихорадка, озноб

      2. страх, дрожание

      3. дрожь (в голосе)

    3. разг. мгновение

      1. трещина, щель (в дереве, земле)

      2. амер. морозобоина

    4. муз. трель

    5. диал. лотерея

    6. разг. утренняя встряска (которая необходима крепко спящему человеку, чтобы проснуться)

    7. шейк (танец)

    8. шейк, коктейль

Physics (En-Ru)

shake

быстрое столкновение, дрожать (о грунте)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Nothing could shake her statement.
Ничто не могло заставить Денизу изменить свои показания.
Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфа
Убийство на поле для гольфа
Кристи, Агата
© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
Murder on the Links
Christie, Agatha
© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.
© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
But my joy came too late; he was already under the sway of another influence that nothing could shake - yours.
Но я обрадовался поздно; над ним уже неразрушимо царило другое влияние - ваше.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
As the mist rose all around him, he wondered if it was the cold or the fear that was causing the gun in his hand to shake.
Вокруг него клубилась водяная пыль, а он пытался понять, почему так дрожит пистолет в его руке – от страха или от холода?..
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
I began to shake my hands were on the rail I thought if I hid them hed know why
В дрожь бросило а руки мои на перилах и я подумал Что если уберу их он поймет почему
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
He gave himself a shake to clear his head.
Он помотал головой, стараясь привести свои мысли в порядок.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Do not shake the body unnecessarily.
Не сотрясайте тело без необходимости.
Sivananda, Sri / Kundalini YogaШивананда, Шри / Кундалини йога
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
"Sit down," said Natasha, still unable to shake off her confusion and some alarm.
- Садитесь, - сказала Наташа, еще не освободившаяся от первого смущения и некоторого испуга.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Ralph could only shake his head.
Ральф мог только покачать головой.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
If he had to take this Mara by the scruff of the neck and shake her, he would have answers.
Даже если потребуется схватить эту Мару за шкирку и как следует потрясти, он добьется ответов.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Of course it was a chance, but he could not shake off a very extraordinary impression, and here some one seemed to be speaking expressly for him; the student began telling his friend various details about Alyona Ivanovna.
Конечно, случайность, но он вот не может отвязаться теперь от одного весьма необыкновенного впечатления, а тут как раз ему как будто кто-то подслуживается: студент вдруг начинает сообщать товарищу об этой Алене Ивановне разные подробности.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
She looked up at Louis, to see whether he wanted to hear more, but Louis looked at me, saw that I had started to glaze over, and gave a tiny shake of his head.‘Nice guys, right?’ he said.
Она посмотрела на Луиса, словно спрашивая, надо ли продолжать, но Луис, взглянув на меня, заметил, что мои глаза уже подернулись поволокой, и едва заметно покачал головой: – Милые ребятки, не правда ли?
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
She leaned to shake Helen's hand, and Helen half rose, to meet it.
Она нагнулась пожать руку, и Хелен привстала навстречу.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
It's my nerves, you tickled me so with your witty observation; I assure you, sometimes I shake with laughter like an India-rubber ball for half an hour at a time....
Нервный человек-с, рассмешили вы меня очень остротою вашего замечания; иной раз, право, затрясусь, как гуммиластик, да этак на полчаса...смешлив-с.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Seizing Finnvard by the collar, he gave him a shake. "Speak, you fool, or I'll render you out for boot grease!
Он схватил толстяка за шиворот и как следует встряхнул: – Говори, глупец, не то сотру тебя в сапожную мазь!
Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмы
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Even the shake from you holding down the shutter button can blur the image.
Даже слабое сотрясение от нажатия кнопки может смазать изображение.
Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.

Добавить в мой словарь

shake1/31
ʃeɪkГлаголтрясти; встряхивать; сотрясатьПримеры

to shake off the dust from one's feet — отряхнуть прах со своих ног
You don't have to climb the tree; it may be possible to shake the apples down. — Тебе не нужно лезть на дерево; яблоки, наверное, можно стряхнуть.
Angrily, she shook off his hand. — Она с яростью оттолкнула его руку.
Shake up the medicine before drinking it. — Встряхните лекарство перед употреблением.
A sudden fit of ague shook him. — Он дрожал от внезапного приступа малярии.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Змея

    Перевод добавил Илья Котенко
    0
  2. 2.

    трясти

    Перевод добавил Administrator
    1
  3. 3.

    трясти

    Перевод добавил Administrator
    1

Словосочетания

amniotic fluid shake test
тест пенообразования амниотической жидкости
cross shake
поперечная трещина
cup shake
отлуп
cup shake
отлупная трещина
frost shake
морозобоина
heart shake
радиальная трещина
ring shake
кольцевая трещина
ring shake
кольцевой отлуп
shake a leg
танцевать
shake a leg
торопиться
shake culture
культивирование с использованием перемешивания
shake down
вымогать
shake down
заставить раскошелиться
shake down
обшаривать
shake down
обыскивать

Формы слова

shake

verb
Basic forms
Pastshook
Imperativeshake
Present Participle (Participle I)shaking
Past Participle (Participle II)shaken
Present Indefinite, Active Voice
I shakewe shake
you shakeyou shake
he/she/it shakesthey shake
Present Continuous, Active Voice
I am shakingwe are shaking
you are shakingyou are shaking
he/she/it is shakingthey are shaking
Present Perfect, Active Voice
I have shakenwe have shaken
you have shakenyou have shaken
he/she/it has shakenthey have shaken
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been shakingwe have been shaking
you have been shakingyou have been shaking
he/she/it has been shakingthey have been shaking
Past Indefinite, Active Voice
I shookwe shook
you shookyou shook
he/she/it shookthey shook
Past Continuous, Active Voice
I was shakingwe were shaking
you were shakingyou were shaking
he/she/it was shakingthey were shaking
Past Perfect, Active Voice
I had shakenwe had shaken
you had shakenyou had shaken
he/she/it had shakenthey had shaken
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been shakingwe had been shaking
you had been shakingyou had been shaking
he/she/it had been shakingthey had been shaking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will shakewe shall/will shake
you will shakeyou will shake
he/she/it will shakethey will shake
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be shakingwe shall/will be shaking
you will be shakingyou will be shaking
he/she/it will be shakingthey will be shaking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have shakenwe shall/will have shaken
you will have shakenyou will have shaken
he/she/it will have shakenthey will have shaken
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been shakingwe shall/will have been shaking
you will have been shakingyou will have been shaking
he/she/it will have been shakingthey will have been shaking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would shakewe should/would shake
you would shakeyou would shake
he/she/it would shakethey would shake
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be shakingwe should/would be shaking
you would be shakingyou would be shaking
he/she/it would be shakingthey would be shaking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have shakenwe should/would have shaken
you would have shakenyou would have shaken
he/she/it would have shakenthey would have shaken
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been shakingwe should/would have been shaking
you would have been shakingyou would have been shaking
he/she/it would have been shakingthey would have been shaking
Present Indefinite, Passive Voice
I am shakenwe are shaken
you are shakenyou are shaken
he/she/it is shakenthey are shaken
Present Continuous, Passive Voice
I am being shakenwe are being shaken
you are being shakenyou are being shaken
he/she/it is being shakenthey are being shaken
Present Perfect, Passive Voice
I have been shakenwe have been shaken
you have been shakenyou have been shaken
he/she/it has been shakenthey have been shaken
Past Indefinite, Passive Voice
I was shakenwe were shaken
you were shakenyou were shaken
he/she/it was shakenthey were shaken
Past Continuous, Passive Voice
I was being shakenwe were being shaken
you were being shakenyou were being shaken
he/she/it was being shakenthey were being shaken
Past Perfect, Passive Voice
I had been shakenwe had been shaken
you had been shakenyou had been shaken
he/she/it had been shakenthey had been shaken
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be shakenwe shall/will be shaken
you will be shakenyou will be shaken
he/she/it will be shakenthey will be shaken
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been shakenwe shall/will have been shaken
you will have been shakenyou will have been shaken
he/she/it will have been shakenthey will have been shaken

shake

noun
SingularPlural
Common caseshakeshakes
Possessive caseshake'sshakes'