about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

savor

['seɪvə] брит. / амер.

амер.; = savour

Примеры из текстов

Witness these highlights (which should encourage one to savor Kant 1755-1969 or Munitz 1957): "That part of my theory which gives it its greatest charm...consists of the following ideas...
Оцените эти блистательные строки (которые, спешу предупредить, вполне способны привить вам вкус к чтению книг вроде [258] или [438]): «Та часть моей теории, которая придает ей наибольшее очарование ... включает в себя следующие идеи ...
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
I bend over and put my lips on the small wound, lick her blood with my tongue, close my eyes, and savor the taste.
Наклонившись, я прижался к запястью губами и слизнул вытекавшую кровь. Закрыл глаза, пробуя ее на вкус.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Here they were fed a meal, a most peculiar meal of little separate dishes, each one with a different spice or savor.
Там их посадили на мягкие подушки и подали им еду. Еда была очень любопытная, состоявшая из множества отдельных блюд, каждое из которых было с приправами, и все разного вкуса.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
He was walking across the lawn toward the landing stage on the river, and still felt all around him, under the dome of golden evening, an Old World savor and reverberation in that riverhaunted garden.
Он шел по поляне, направляясь к лодочной пристани, а вокруг него, по всему парку, где царила река, под золотым вечерним небосводом словно витал неуловимый аромат старины.
Chesterton, Gilbert Keith / The Fad Of The FishermanЧестертон, Гилберт Кит / Причуда рыболова
Причуда рыболова
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Художественная литература", 1980
The Fad Of The Fisherman
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
In answer, he reasoned: there would be an instant... one fleeting particle of a second only... when he would savor, triumphantly, the knowledge of success.
Будет ли какая-то доля секунды… какой-то миг… чтобы насладиться сознанием своего триумфа?
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Araha is enjoyment; honor; the particular quality of one’s gender, manhood or womanhood; generosity; the savor of good food or wine.
Араха — это достоинство и гордость, особое свойство, присущее как мужчинам, так и женщинам. Но это одновременно и щедрость, и вкус к изысканным кушаньям, тонким винам, к красивой жизни вообще.
Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
BETTER TO SAVOR EACH MOMENT AS IF IT WERE THE FIRST OR THE LAST.
Лучше наслаждаться каждым мигом этого пути, словно он первый или последний.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
He paused, savoring the thrill of it, the fear in boss man’s breathing.
– Макганн наслаждался животным страхом своей жертвы.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
Danny picked up the whiskey and poured it down slow, savoring the amber glow.
Дэнни пригубил виски, наслаждаясь каждой каплей янтарной жидкости.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
Then, as if it were the most natural thing in the world, he popped the heart into his mouth and began chewing silently, leisurely savoring the taste.
Повертев сердце под носом у Накаты, Джонни Уокер, как само собой разумеется, отправил его в рот. Почмокал губами и, ни слова не говоря, смакуя, принялся не спеша жевать.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
`I want my wife,' reiterated Bentham hoarsely, the intonation savoring disagreeably of ownership.
– Я пришел за своей женой, – повторил Бентам. В его хриплом голосе послышались неприятные нотки убежденного собственника.
London, Jack / Priestly PrerogativeЛондон, Джек / По праву священника
По праву священника
Лондон, Джек
© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
Priestly Prerogative
London, Jack
© 1900, by Jack London
"In bed, next to you, was Josefina, who else?" she replied as if savoring her words, and then laughed.
— В постели рядом с тобой была Жозефина, кто же еще? — ответила она, словно смакуя свои слова, а затем засмеялась.
Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Chuckling, admiring the fine weather, savoring this dramatic solution the gods had provided to his problem, Wallie continued over to the pool at the base of the waterfall to spruce himself up.
Радуясь прекрасной погоде и столь эффектному решению его проблемы, которое обеспечили ему боги, Уолли направился к пруду у основания водопада, чтобы привести себя в порядок.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
He waited, eyes moon-white in the moon; not the first man who ever savored his power over me.
Он выжидал. Глаза его блестели лунной белизной в свете луны. Это был не первый человек, который вот так наслаждался своей властью надо мной.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
When he did turn around, he was grinning the maddening pirate grin Angie could never stand, savoring her shock.
Повернувшись, он расплылся в той невыносимо довольной пиратской ухмылке, которую Энжи терпеть не могла, и явно наслаждался произведенным впечатлением.
Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / Дар
Дар
Бигл, Питер
© Peater Beagle. El Regalo. 2006
El Regalo
Beagle, Peter
© 2006 by Peter S. Beagle

Добавить в мой словарь

savor
'seɪvəамер.; = savour

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

savor

noun
SingularPlural
Common casesavorsavors
Possessive casesavor'ssavors'

savor

verb
Basic forms
Pastsavored
Imperativesavor
Present Participle (Participle I)savoring
Past Participle (Participle II)savored
Present Indefinite, Active Voice
I savorwe savor
you savoryou savor
he/she/it savorsthey savor
Present Continuous, Active Voice
I am savoringwe are savoring
you are savoringyou are savoring
he/she/it is savoringthey are savoring
Present Perfect, Active Voice
I have savoredwe have savored
you have savoredyou have savored
he/she/it has savoredthey have savored
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been savoringwe have been savoring
you have been savoringyou have been savoring
he/she/it has been savoringthey have been savoring
Past Indefinite, Active Voice
I savoredwe savored
you savoredyou savored
he/she/it savoredthey savored
Past Continuous, Active Voice
I was savoringwe were savoring
you were savoringyou were savoring
he/she/it was savoringthey were savoring
Past Perfect, Active Voice
I had savoredwe had savored
you had savoredyou had savored
he/she/it had savoredthey had savored
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been savoringwe had been savoring
you had been savoringyou had been savoring
he/she/it had been savoringthey had been savoring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will savorwe shall/will savor
you will savoryou will savor
he/she/it will savorthey will savor
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be savoringwe shall/will be savoring
you will be savoringyou will be savoring
he/she/it will be savoringthey will be savoring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have savoredwe shall/will have savored
you will have savoredyou will have savored
he/she/it will have savoredthey will have savored
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been savoringwe shall/will have been savoring
you will have been savoringyou will have been savoring
he/she/it will have been savoringthey will have been savoring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would savorwe should/would savor
you would savoryou would savor
he/she/it would savorthey would savor
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be savoringwe should/would be savoring
you would be savoringyou would be savoring
he/she/it would be savoringthey would be savoring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have savoredwe should/would have savored
you would have savoredyou would have savored
he/she/it would have savoredthey would have savored
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been savoringwe should/would have been savoring
you would have been savoringyou would have been savoring
he/she/it would have been savoringthey would have been savoring
Present Indefinite, Passive Voice
I am savoredwe are savored
you are savoredyou are savored
he/she/it is savoredthey are savored
Present Continuous, Passive Voice
I am being savoredwe are being savored
you are being savoredyou are being savored
he/she/it is being savoredthey are being savored
Present Perfect, Passive Voice
I have been savoredwe have been savored
you have been savoredyou have been savored
he/she/it has been savoredthey have been savored
Past Indefinite, Passive Voice
I was savoredwe were savored
you were savoredyou were savored
he/she/it was savoredthey were savored
Past Continuous, Passive Voice
I was being savoredwe were being savored
you were being savoredyou were being savored
he/she/it was being savoredthey were being savored
Past Perfect, Passive Voice
I had been savoredwe had been savored
you had been savoredyou had been savored
he/she/it had been savoredthey had been savored
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be savoredwe shall/will be savored
you will be savoredyou will be savored
he/she/it will be savoredthey will be savored
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been savoredwe shall/will have been savored
you will have been savoredyou will have been savored
he/she/it will have been savoredthey will have been savored