без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
gem
сущ.
драгоценный камень
самоцвет; полудрагоценный камень
ювелирное украшение
драгоценность; жемчужина
любимый человек
амер. пресная сдобная булочка
горячая сдоба; оладья
гл.
украшать драгоценными камнями
восхвалять, приукрашивать
Physics (En-Ru)
gem
камень (драгоценный)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He claims he doesn't know anything about gem smuggling—says his warehouse was broken into the night after we intercepted that load eight months back." Alverez shrugged.Он утверждает, что о контрабанде драгоценностей ничего не знает; говорит, что его склад разнесли в ту ночь, когда мы брали груз восемь месяцев назад, – пожал плечами Альварес.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
You're not aware of this, but a Siamese cat's heart is a real gem.Ты, может, не знаешь, но сердце у них – это такая вещь!Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
A perpetual aurora borealis in gem-bright colors, captured in weightless globes the size of tennis balls, hovering to no apparent purpose…Это северное сияние из ярких цветов, заключенное в невесомые шары размером с теннисный мяч, которые зависли за окном вроде бы без особой на то цели…Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
The true nature and purpose of the sacred gem was known only to the highest ranking among those serving within the Temple, and the sailor high atop the main mast asked no questions.Истинная природа и предназначение священного камня были известны только верховным жрецам храма, и матрос на верхушке мачты не проявлял ненужного любопытства.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
Again Ghwerig started to his feet and looked with alarm at his left hand, but he was reassured by the presence there of a ring which looked for all the world like one of the pair which he had fashioned from the shards of the flower-gem.Снова тролль вскочил на ноги, с тревогой глядя на свою левую руку, и опять был обманут видом поддельного кольца.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
For once, this gem of Gallic humor didn’t bring a smile to Roussel’s face.На сей раз этот перл галльского юмора не вызвал у Русселя и тени улыбки.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
A demon with a green gem to match hers”.Демон с соответствующим зеленым драгоценным камнем.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
"Mr. McChesney," he would be saying when a subordinate appeared, "this is Mr. Henry, the young man who sent in that exquisite gem about the sparrows in Madison Square.– Мистер Макчесни, – должен бы он сказать появившемуся в дверях подчиненному, – познакомьтесь, этот молодой человек – мистер Генри, тот самый, что прислал нам такую прелестную жемчужину о воробьях на Мэдисон-сквере.O.Henry / The Sparrows in Madison SquareГенри, О. / Воробьи на Мэдисон-сквереВоробьи на Мэдисон-сквереГенри, О.The Sparrows in Madison SquareO.Henry
"Immortality was the prize Zhengyi offered to the dragons," Entreri said. "The gem you took from the book—the second one, not the one from Herminicle's tower—would prove intriguing for our dragon friends, would it not?"– Женги предлагал драконам бессмертие, – продолжал Энтрери. – Разве наших приятельниц- дракониц не заинтересует камень, вырванный из книги? Я говорю о втором камне, а не о том, что ты взял в башне Герминикля.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
The dwarf kept coming forward, leaning over so near to the studious man that the long braids of his beard and the gem-studded ties settled in Canthan's lap.Дворф наклонился так близко к тщедушному Кантану, что пряди его длинной бороды и ленточки с камнями, перехватывающие косицы, задели колени мага.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Believe me, my dear Hector, were I to walk up the High Street of Fairport, displaying this inestimable gem in the eyes of each one I met, no human creature, from the provost to the town-crier, would stop to ask me its history.Поверьте мне, дорогой Гектор, пройдись я по фейрпортской Хай-стрит, показывая эту бесценную камею всем встречным, никто из них — от мэра до городского глашатая — не остановит меня, чтобы расспросить о ее происхождении.Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / АнтикварийАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960The AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
Spectral illumination - far too much to come from the one tiny gem in my cheek - bathed the steps.Спектральная иллюминация, слишком сильная для какого‑то камушка в щеке, омывала ступени.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
The stories which that person imparted to me regarding his relatives who inhabited the gem above-mentioned, were such as used to make my young blood curdle with horror to think there should be so much wickedness in the world.Истории, которые имел обыкновение рассказывать мне мой друг о своих родственниках, населявших означенную жемчужину, были таковы, что моя юная кровь стыла у меня в жилах, когда я представлял себе, какие невероятные гнусности творятся на белом свете.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
"So you're trying to tell us that one of the primitive, superstitious locals would part with a shard of some half-legendary gem, from one of his own temples, for a lousy bottle of liquor?"— Вы хотите сказать, что примитивный, суеверный туземец, владеющий осколком некой полулегендарной драгоценности из одного из своих храмов, отдал его в обмен на какую-то вшивую бутылку спиртного?Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
As a gem it's not very impressive… not faceted or even trimmed for cutting.Как драгоценность он особого впечатления не производит… Без огранки, даже не отшлифован.Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
gem sands
россыпи с драгоценными камнями
gem-quality diamond
алмаз юверлирного качества
mounted gem
драгоценный камень в оправе
clarity of a gem
чистота алмаза
gem jade
яшма
GEM lighter
лихтер на воздушной подушке
Формы слова
gem
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | gemmed |
Imperative | gem |
Present Participle (Participle I) | gemming |
Past Participle (Participle II) | gemmed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I gem | we gem |
you gem | you gem |
he/she/it gems | they gem |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am gemming | we are gemming |
you are gemming | you are gemming |
he/she/it is gemming | they are gemming |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have gemmed | we have gemmed |
you have gemmed | you have gemmed |
he/she/it has gemmed | they have gemmed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been gemming | we have been gemming |
you have been gemming | you have been gemming |
he/she/it has been gemming | they have been gemming |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I gemmed | we gemmed |
you gemmed | you gemmed |
he/she/it gemmed | they gemmed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was gemming | we were gemming |
you were gemming | you were gemming |
he/she/it was gemming | they were gemming |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had gemmed | we had gemmed |
you had gemmed | you had gemmed |
he/she/it had gemmed | they had gemmed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been gemming | we had been gemming |
you had been gemming | you had been gemming |
he/she/it had been gemming | they had been gemming |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will gem | we shall/will gem |
you will gem | you will gem |
he/she/it will gem | they will gem |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be gemming | we shall/will be gemming |
you will be gemming | you will be gemming |
he/she/it will be gemming | they will be gemming |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have gemmed | we shall/will have gemmed |
you will have gemmed | you will have gemmed |
he/she/it will have gemmed | they will have gemmed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been gemming | we shall/will have been gemming |
you will have been gemming | you will have been gemming |
he/she/it will have been gemming | they will have been gemming |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would gem | we should/would gem |
you would gem | you would gem |
he/she/it would gem | they would gem |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be gemming | we should/would be gemming |
you would be gemming | you would be gemming |
he/she/it would be gemming | they would be gemming |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have gemmed | we should/would have gemmed |
you would have gemmed | you would have gemmed |
he/she/it would have gemmed | they would have gemmed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been gemming | we should/would have been gemming |
you would have been gemming | you would have been gemming |
he/she/it would have been gemming | they would have been gemming |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am gemmed | we are gemmed |
you are gemmed | you are gemmed |
he/she/it is gemmed | they are gemmed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being gemmed | we are being gemmed |
you are being gemmed | you are being gemmed |
he/she/it is being gemmed | they are being gemmed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been gemmed | we have been gemmed |
you have been gemmed | you have been gemmed |
he/she/it has been gemmed | they have been gemmed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was gemmed | we were gemmed |
you were gemmed | you were gemmed |
he/she/it was gemmed | they were gemmed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being gemmed | we were being gemmed |
you were being gemmed | you were being gemmed |
he/she/it was being gemmed | they were being gemmed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been gemmed | we had been gemmed |
you had been gemmed | you had been gemmed |
he/she/it had been gemmed | they had been gemmed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be gemmed | we shall/will be gemmed |
you will be gemmed | you will be gemmed |
he/she/it will be gemmed | they will be gemmed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been gemmed | we shall/will have been gemmed |
you will have been gemmed | you will have been gemmed |
he/she/it will have been gemmed | they will have been gemmed |
gem
noun
Singular | Plural | |
Common case | gem | gems |
Possessive case | gem's | gems' |