about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

feller

['felə]

  1. сущ.; разг.; = fellow 1. 1), 2)

  2. сущ.

    лесоруб, дровосек

Примеры из текстов

'I do my duty; and I raise the dander of my feller critters, as I wish to serve,' said Scadder in a low voice, looking down the road and rocking still.
– Я выполняю свой долг, охраняю интересы моих ближних, а они же на меня и злятся, – негромко сказал Скэддер, глядя на дорогу и по-прежнему раскачиваясь в качалке.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
“As soon as your wife stepped ashore, it eased up, said the farmer-looking feller.
«Как только твоя жена вышла на берег, сразу и отпустило», сказал человек, смахивающий на фермера.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
'None o' that, I say, young feller,' repeated Sam firmly.
— Молодой человек, говорю вам: это не пройдет! — решительно повторил Сэм.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
'Two L's, old feller,' said Sam.
— Два л, приятель, — сказал Сэм.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
For the sake o' your feller-creeturs, keep yourself as quiet as you can; only think what a loss you would be!'
Ради ваших ближних берегите свое спокойствие; вы только подумайте, какая бы это была потеря!
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
They didn’t mind so much when I was a dumb logger and got into a hassle; that’s excusable , they say, that’s a hard-workin’ feller blowing off steam, they say.
Когда я был глупым дровосеком и попадал в драку, они не очень-то возражали — это, мол, извинительно, рабочий, мол, человек, он так разряжается.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Speak up, old feller.'
Да говорите же, старина!
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
'As if he was a feller!' observed Miss Squeers, with emphatic indignation.
— Как будто он первый встречный! — с великим негодованием заметила мисс Сквирс.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
You are a funny feller.
— От вас прямо помрешь, ей-Богу!
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
“Interview with a feller makes juju-bracelets out of lobster feelers for export to Haiti.
— Брать интервью у парнишки, который мастерит амулеты и всякие браслеты из раковых панцирей на экспорт в Гаити.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Some nice feller will lend me ten bob when they come out of the Gents'."
— Кто-нибудь из этих славных парней одолжит мне десять шиллингов — сейчас они вернутся из туалета.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
"The feller has left you, has he?" the Baronet said, beginning, as he fancied, to comprehend.
- Значит, молодчик вас бросил, так, что ли? - сказал баронет, начиная, как он воображал, понимать.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
That ain't very far, the feller says.
Это, кажется, недалеко.
Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
'is this here Mr. Bantam's, old feller?' inquired Sam Weller, nothing abashed by the blaze of splendour which burst upon his sight in the person of the powdered-headed footman with the gorgeous livery.
— Здесь живет мистер Бентам, старина? — осведомился Сэм Уэллер, нимало не смущенный тем ослепительным великолепием, какое явилось перед ним в лице напудренного лакея, облаченного в превосходную ливрею.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
At mid-day a considerable number of mountaineers suddenly attacked the wood-fellers.
В середине дня значительное скопище горцев внезапно атаковало рубщиков.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo

Добавить в мой словарь

feller
'feləСуществительноелесоруб; дровосек

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    приятель

    Перевод добавила Алина Григорьева
    1

Словосочетания

broad cut feller buncher
широкозахватная валочно-пакетирующая машина
chain-saw feller-buncher
валочно-пакетирующая машина с пильным срезающим механизмом
feller-buncher attachment
навеска для валки и пакетирования деревьев
feller-buncher shear
валочно-пакетирующая машина с ножевым срезающим устройством
feller-chipper
валочно-рубильная машина
feller-delimber
валочно-сучкорезная машина
head feller
старший рабочий лесозаготовительного звена
saw-head feller-buncher
валочно-пакетирующая машина с пильным срезающим механизмом
tree feller
вальщик леса
Feller chain
феллеровская цепь
Feller classification
классификация Феллера
Feller process
феллеровский процесс
Feller property
феллеровское свойство
Feller semigroup
полугруппа Феллера
Feller theorem
теорема Феллера

Формы слова

feller

noun
SingularPlural
Common casefellerfellers
Possessive casefeller'sfellers'