без примеровНайдено в 6 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
eye
сущ.
глаз, око
зрение
взгляд, взор
центр, средоточие (науки, культуры)
мнение, суждение; способность понимать и оценивать (что-л.)
способность оценивать расстояние (до чего-л.), расположение (чего-л.), глазомер
внимание (к чему-л.); наблюдение (за чем-л.)
глазок (в двери для наблюдения)
ушко (иголки); петелька; проушина
глазок (картошки)
рисунок в форме глаза (на оперении павлина); глазок, пятно в окраске насекомых
глазок (в сыре)
разг. детектив, сыщик
разг. экран телевизора
горн. устье шахты
метео центр тропического циклона
гл.
смотреть, пристально разглядывать
следить, наблюдать
делать петельку, проушину (и т. п.)
Physics (En-Ru)
eye
глаз
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
"It's quite simple, Durnik," she said. She eyed him up and down, noting his plain, dependable face and his solid competence.– Все очень просто, Дерник, – ответила она, смерив взглядом кузнеца, вглядываясь в ничем не примечательное открытое лицо и мускулистые плечи.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
Benarus nodded, then eyed his tormentor suspiciously.Бенарус кивнул и с подозрением уставился на своего мучителя.DeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замкаНевеста замкаДе Ченси, ДжонBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancie
They stood there, panting, glassy-eyed and hostile – I didn't recognize either of them, and I think we might have started to fight had not the moon come from behind a cloud.Они замерли, тяжело дыша, со злобными остекленевшими взглядами — я тоже не узнал их и, думаю, завязалась бы драка, но тут из-за облаков показалась луна.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
Tell us, you slant-eyed donkey!_Расскажи нам, косоглазый ишак!»Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
The young demon eyed him unsympathetically.Молодой демон неприязненно смотрел на Аззи.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
"Of course," said Norverann, and Cethlin looked at him in mild-eyed amazement.- Конечно, - сказала Корверен. Сетлин посмотрел на Старка со спокойным недоумением.Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители СкэйтаГрабители СкэйтаБрэкетт, ЛиReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh Brackett
Jack turned, to see the dark-eyed girl who'd had the brief run-in earlier with Jommy Randolph.Джек обернулся и увидел черноглазую девчонку, которая в приемной ругалась с Джомми Рандольфом.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
He was just ready to do it when Dow looked away, eyed the others, one at a time.Он уже был готов сделать это, когда Доу отвернулся и стал рассматривать остальных ребят, одного за другим.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
A dark-eyed, grandfatherly face looked back at him, a face at odds in his mind with the white-and-gold tabard the man wore, and the burnished armor strapped over his pure-white undercoat.Темноглазое, доброе, как у любящего деда, лицо повернулось к юноше, лицо, так не соответствующее бело-золотому табару, который носил мужчина, и стянутым ремнями, сверкающим доспехам поверх его снежно-белых одежд.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Looking around the graveyard at this heat-flushed, dull-eyed congregation he felt contempt well up in him.Озирая кладбище, забитое тупоглазыми, тоскливо-раздраженными персонажами, Марти почувствовал, как в нем нарастает презрение ко всему вокруг.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
The gimlet-eyed heron - which was a kind of unofficial housepet - stood on the walk outside, peering in with grim disapproval.Цапля с глазами-буравчиками (она неофициально стала домашней зверушкой) стояла на дорожке, с мрачной задумчивостью смотрела в окно.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
"He had a friend called Deagol, of similar sort, sharper-eyed but not so quick and strong.Был у него приятель по имени Деагорл, такой же остроглазый, но не такой сильный, хитрый и шустрый.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
Graham was in one of the upper galleries in conversation with a bright-eyed lady on the subject of Eadhamite -- the subject was his choice and not hers.На одной из верхних галерей Грэхэм заговорил с некоей светлоглазой дамой об идемите.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Princess Marya Vasilevna, a large-built, large-eyed, black- browed beauty, sat beside Poltoratsky — her crinoline touching his lets — and looked over his cards.Сама княгиня Марья Васильевна, крупная, большеглазая, чернобровая красавица, сидела подле Полторацкого, касаясь его ног своим кринолином и заглядывая ему в карты.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
This,” she eyed him beadily, “brings us to you, Mr. Van Atta.Надеюсь, вы нам поможете в этом, мистер Ван Атта, — она вопросительно посмотрела на него.Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
bleary-eyed
недальновидный
bleary-eyed
непредусмотрительный
bleary-eyed
непроницательный
bleary-eyed
с затуманенными глазами
bleary-eyed
туповатый
blue-eyed boy
любимчик
blue-eyed boy
фаворит
boss-eyed
кособокий
boss-eyed
косоглазый
boss-eyed
косой
boss-eyed
кривой
boss-eyed
однобокий
boss-eyed
покосившийся
boss-eyed
скошенный
bright-eyed
в сознании
Формы слова
eye
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | eyed |
Imperative | eye |
Present Participle (Participle I) | eyeing, eying |
Past Participle (Participle II) | eyed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I eye | we eye |
you eye | you eye |
he/she/it eyes | they eye |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am eyeing, eying | we are eyeing, eying |
you are eyeing, eying | you are eyeing, eying |
he/she/it is eyeing, eying | they are eyeing, eying |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have eyed | we have eyed |
you have eyed | you have eyed |
he/she/it has eyed | they have eyed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been eyeing, eying | we have been eyeing, eying |
you have been eyeing, eying | you have been eyeing, eying |
he/she/it has been eyeing, eying | they have been eyeing, eying |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I eyed | we eyed |
you eyed | you eyed |
he/she/it eyed | they eyed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was eyeing, eying | we were eyeing, eying |
you were eyeing, eying | you were eyeing, eying |
he/she/it was eyeing, eying | they were eyeing, eying |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had eyed | we had eyed |
you had eyed | you had eyed |
he/she/it had eyed | they had eyed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been eyeing, eying | we had been eyeing, eying |
you had been eyeing, eying | you had been eyeing, eying |
he/she/it had been eyeing, eying | they had been eyeing, eying |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will eye | we shall/will eye |
you will eye | you will eye |
he/she/it will eye | they will eye |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be eyeing, eying | we shall/will be eyeing, eying |
you will be eyeing, eying | you will be eyeing, eying |
he/she/it will be eyeing, eying | they will be eyeing, eying |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have eyed | we shall/will have eyed |
you will have eyed | you will have eyed |
he/she/it will have eyed | they will have eyed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been eyeing, eying | we shall/will have been eyeing, eying |
you will have been eyeing, eying | you will have been eyeing, eying |
he/she/it will have been eyeing, eying | they will have been eyeing, eying |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would eye | we should/would eye |
you would eye | you would eye |
he/she/it would eye | they would eye |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be eyeing, eying | we should/would be eyeing, eying |
you would be eyeing, eying | you would be eyeing, eying |
he/she/it would be eyeing, eying | they would be eyeing, eying |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have eyed | we should/would have eyed |
you would have eyed | you would have eyed |
he/she/it would have eyed | they would have eyed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been eyeing, eying | we should/would have been eyeing, eying |
you would have been eyeing, eying | you would have been eyeing, eying |
he/she/it would have been eyeing, eying | they would have been eyeing, eying |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am eyed | we are eyed |
you are eyed | you are eyed |
he/she/it is eyed | they are eyed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being eyed | we are being eyed |
you are being eyed | you are being eyed |
he/she/it is being eyed | they are being eyed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been eyed | we have been eyed |
you have been eyed | you have been eyed |
he/she/it has been eyed | they have been eyed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was eyed | we were eyed |
you were eyed | you were eyed |
he/she/it was eyed | they were eyed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being eyed | we were being eyed |
you were being eyed | you were being eyed |
he/she/it was being eyed | they were being eyed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been eyed | we had been eyed |
you had been eyed | you had been eyed |
he/she/it had been eyed | they had been eyed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be eyed | we shall/will be eyed |
you will be eyed | you will be eyed |
he/she/it will be eyed | they will be eyed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been eyed | we shall/will have been eyed |
you will have been eyed | you will have been eyed |
he/she/it will have been eyed | they will have been eyed |