без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
discreet
прил.
осмотрительный, осторожный; рассудительный, разумный, благоразумный; сдержанный; скромный; тактичный
неяркий, неброский; небольшой
Law (En-Ru)
discreet
благоразумный; осторожный, осмотрительный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The discreet conversation of the artillery officers, which made some pretensions to learning, pleased him and inspired him with respect.Скромная, несколько притязательная на ученость беседа артиллерийских офицеров внушала ему уважение и правилась.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
But he seemed to have as much contempt for the female sex as for men; he was discreet, almost unapproachable, with them.Но женский пол он, кажется, так же презирал, как и мужской, держал себя с ним степенно, почти недоступно.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
“I think the answer to this question wouldn't be quite discreet,” answered Stavrogin.- Я полагаю, что ответ на такой вопрос нескромен, - отвечал Ставрогин.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Then she felt an equally discreet tug as Kara-Brilliana steered her aside with minute curtseys and simpering expressions of delight at the royal presence.И ощутила в равной мере благоразумное движение — это все тот же эскорт, Кара-Бриллиана, после быстрых реверансов и жеманных улыбок, вызванных восторгом от присутствия монарха, потянул ее в сторону.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
However, that I should be used with all kindness. And he advised me to "acquire, by my patience and discreet behaviour, the good opinion of himself and his subjects."Впрочем, обхождение со мной будет самое любезное; и император советовал терпением и скромностью заслужить доброе к себе отношение как его, так и его подданных.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Talavera well knew that Colon's friends had made discreet inquiries in the courts of France and England.Талавера был хорошо осведомлен, что друзья Колона уже осторожно наводили справки при дворах французского и английского королей.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
He saw ahead of him the board of a modest tea-room. It occurred that he might alight there, see a newspaper, ask a discreet question or so, and find out what had been happening to the world and whether he had indeed been missed.Он увидел впереди вывеску скромного кафе и решил, что ему следует здесь остановиться, прочесть газету и осторожно разузнать, что произошло в мире за это время и замечено ли его отсутствие.Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как богиЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Men Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. Wells
"Depend on it, you'll have the best we have, and you can trust them. They'll be discreet. You can depend on that.- Положитесь на меня. Вы будете иметь дело с лучшими агентами, заслуживающими полного доверия. Они не проболтаются.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
"A most just and discreet description of the passion, my amphibious comrade!" said the English officer; "and yet the symptoms in your case are attended by some very malignant tokens.— Вот самое точное и самое скромное описание любовной страсти, мой земноводный товарищ! — воскликнул английский офицер. — И все же в вашем случае болезнь сопровождается очень неприятными явлениями.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
“I found that country pub which I had already recommended to your notice, and there I made my discreet inquiries.— Я нашел тот кабачок — помните, я советовал вам начать с него — и обиняками задал хозяину несколько вопросов.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Solitary CyclistКонан Дойль, Артур / Одинокая велосипедисткаОдинокая велосипедисткаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Н. СанниковаThe Adventure of the Solitary CyclistConan Doyle, Arthur
One can't be sure what he was referring to when he used the discreet phrase "somewhere else;"Неизвестно, что он хотел сказать этим стыдливым выражением «на другом».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
For ten seconds let us regard with discreet scrutiny some inconsequential object in the other direction.Будем скромны и на несколько секунд займемся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета.O.Henry / The Gift of the MagiГенри, О. / The Gift of the MagiThe Gift of the MagiГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010The Gift of the MagiO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995
"All right, Clarence; now tell this lad here that I'm a friend of yours and a dead-head; and that he must be discreet and say nothing about this visit of mine."– Отлично, Кларенс; теперь скажи здешнему молодому человеку, что я твой друг и сорви-голова и чтобы он был скромен и не болтал о моем посещении.Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
The pages looked cryptic, like a spy's, for there were all sorts of codes on them: a symbol for the days she'd visited Duncan, another for her Saturdays with Reggie; and a discreet little asterisk, every twenty-eight or twenty-nine days.Странички, испещренные таинственными значками, выглядели шифровкой шпиона: одни отмечали дни свиданий с Дунканом, другие – субботние встречи с Реджи, и еще через каждые двадцать восемь – двадцать девять дней стояли неброские звездочки.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
There were a couple of discreet oil paintings of big red-faced men in medieval-looking armour or classical robes posed before a castle, and a pair of swords rested on pegs in the wall above the desk.На них висели две неброские картины маслом (рослые розовощекие люди как будто бы в средневековом вооружении или в античных одеяниях расположились перед замком) и пара мечей высоко над огромным столом, разместившимся рядом с оконным проемом.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
Добавить в мой словарь
dɪ'skriːtПрилагательноеосмотрительный; осторожный; рассудительный; разумный; благоразумный; сдержанный; скромный; тактичныйПримеры
discreet smile — скромная улыбка
discreet question — тактичный вопрос
to follow smb. at a discreet distance — следовать за кем-л. на безопасном расстоянии
to be very discreet about one's love affairs — не распространяться о своих любовных / сердечных делах
to make discreet enquiries — наводить справки, не привлекая внимания
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Осмотрительный, осторожный
Перевод добавила Jane LeshЗолото en-ru - 2.
Здравомыслящий, рассудительный
Перевод добавила Jane LeshЗолото en-ru - 3.
осторожный
Перевод добавила Надежда К.
Словосочетания
discreet surveillance
скрытое наблюдение
discreet surveillance
тайное наблюдение