Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
bow
гл.
гнуть, сгибать; наклонять
гнуться, сгибаться; наклоняться
кланяться
кивать (в знак приветствия, согласия); наклонять голову
уступать, соглашаться
подчиняться, покоряться
преклоняться (перед авторитетом, властью, именем)
сгибать голову при надевании ярма (о животных)
сущ.
поклон
кивок
[bəu]
сущ.
дуга; дужка (или любой изогнутый объект)
поэт. радуга
стр.; уст. арка, свод; пролёт (моста или другой конструкции); консоль
лук (оружие)
= bowman I
муз.
смычок
удар, ход смычка
бровь
лекало
кольцо (ключа; ножниц); гарда (меча)
эл. токоприёмник, бугель, пантограф (у транспортных средств)
дужка очков; оправа
бант
гл.
играть (на смычковом музыкальном инструменте)
Biology (En-Ru)
bow
дуга, изгиб
подчиняться
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He trod past a cray dwelling: a suspended, half-sunk clipper, its prow and bows jutting like an iceberg.Он шел мимо жилища креев - полузатопленного клипера, бушприт и нос которого, точно айсберг, торчали над водой.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
Rand waited until the three had made their bows and were halfway back to the horses before rounding on the white-haired Maiden. "What do you mean, I have a thousand gold crowns?Ранд подождал, пока эти трое кланялись и пятились; когда они отошли подальше, к своим лошадям, он повернулся к седоволосой Деве: - Что ты имела в виду? Откуда это у меня тысяча золотых крон?Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
A simpler device was a lever-and-fulcrum called a "goats-foot" which performed the same function as the ratchet or the windlass in a quicker and easier way, but which was probably not suitable for use with such powerful bows.Более простой вариант представлял собой рычаг и ось (его называли «козлиной головой»), который играл ту же роль, что и трещотка или брашпиль, только быстрее и проще, но, возможно, не подходил для использования на таких мощных арбалетах.Oakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryОкшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart Oakeshott
She had been at Mme. Stolbyeev's before that, we had met and parted with bows and had rarely spoken.А до того она ходила к Столбеевой; мы встречались, раскланивались и даже редко говорили.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
And opened and closed a few times as Christine took her bows.А потом опять поднялся – и так несколько раз, пока Кристина принимала цветы и кланялась.Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / МаскарадМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn PratchettMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
That day Helene had for the first time abandoned her widow's weeds; she was wearing a grey dress set off with mauve bows.В этот день Элен впервые сняла траур. На ней было серое платье с бледно‑лиловыми бантами.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Some were armed with slings, some with bows and arrows, others with javelins tipped with copper, and the club set with spikes of obsidian that is called maqua, and yet others, citizens of the poorer sort, with stakes hardened in the fire.Одни были вооружены пращами, другие — луками и стрелами, третьи — копьями с медными наконечниками и дубинами, утыканными острыми осколками обсидиана. Самым беднейшим горожанам оружием служили обожженные на огне колья.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
The sharp twang of Elven ash bows sounded above the rush of wind and raid, and more Gnome Hunters began to die.Пронзительный звон тетивы знаменитых эльфийских луков перекрыл даже вой ветра и шелест дождя, и тут же раздались предсмертные хрипы гномов.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
Nothing was done, and nothing seemed capable of being done; those on deck rushed toward the bows, and stood eyeing the boom as if it were the lower jaw of an exasperated whale.Никто ничего не предпринимал, да как будто бы и нечего было предпринять; все, кто был на палубе, сгрудились на носу и оттуда недвижно следили за гиком, словно то была челюсть разъяренного кита.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
" Au revoir, gentlemen! We shall meet again to-night! " shouted Kalugin from the window when Praskukhin and Neferdoff trotted down the street, bending over the bows of their Cossack saddles.- "До свиданья, господа! еще нынче ночью увидимся", - прокричал Калугин из окошка, когда Праскухин и Пест, нагнувшись на луки казачьих седел, должно быть, воображая себя казаками, прорысили по дороге.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
If the client has selected the Register This Connection's Addresses in DNS option under TCP/IP Properties, the client takes responsibility for updating DNS and the DHCP server bows out.Если клиент установил параметр Register This Connection's Addresses in DNS (Регистрировать адреса этого соединения в DNS) в свойствах протокола TCP/IP, клиент принимает на себя ответственность за обновление.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
The three archers named stood at the further end of the poop, balancing themselves with feet widely spread and bows drawn, until the heads of the cloth-yard arrows were level with the centre of the stave.Названные три лучника встали на конце кормы, широко расставили ноги и принялись наводить стрелы на цель, пока их наконечники не оказались на одном уровне с основой.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
One coward thrust off the ship’s stern, while another still held her by the bows.Один трус уже принялся отталкивать корму, но другой еще придерживал нос корабля.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Чёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's Sons
They placed their broken rifles, pistols, and bows and arrows in a little pile, and the captain let the soldiers take them for souvenirs.Они сложили в небольшую кучу сломанные ружья, пистолеты, луки и стрелы, а капитан разрешил разобрать солдатам все это на сувениры.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
She wore a short, girlish dress that came to a little below her shoe-tops, a pale-figured lavender and white silk, with a fluffy hoop-skirt of dainty laced-edged ruffles, against which tiny bows of lavender stood out in odd places.На Норе было еще сравнительно короткое, едва закрывавшее щиколотки воздушное платье из белого шелка с бледно-сиреневым узором и крохотными, сиреневыми же, бантиками на кружевных воланах кринолина.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Формы слова
bow
Singular | Plural | |
Common case | bow | bows |
Possessive case | bow's | bows' |
bow
Basic forms | |
---|---|
Past | bowed |
Imperative | bow |
Present Participle (Participle I) | bowing |
Past Participle (Participle II) | bowed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bow | we bow |
you bow | you bow |
he/she/it bows | they bow |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am bowing | we are bowing |
you are bowing | you are bowing |
he/she/it is bowing | they are bowing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have bowed | we have bowed |
you have bowed | you have bowed |
he/she/it has bowed | they have bowed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been bowing | we have been bowing |
you have been bowing | you have been bowing |
he/she/it has been bowing | they have been bowing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bowed | we bowed |
you bowed | you bowed |
he/she/it bowed | they bowed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was bowing | we were bowing |
you were bowing | you were bowing |
he/she/it was bowing | they were bowing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had bowed | we had bowed |
you had bowed | you had bowed |
he/she/it had bowed | they had bowed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been bowing | we had been bowing |
you had been bowing | you had been bowing |
he/she/it had been bowing | they had been bowing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will bow | we shall/will bow |
you will bow | you will bow |
he/she/it will bow | they will bow |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be bowing | we shall/will be bowing |
you will be bowing | you will be bowing |
he/she/it will be bowing | they will be bowing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have bowed | we shall/will have bowed |
you will have bowed | you will have bowed |
he/she/it will have bowed | they will have bowed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been bowing | we shall/will have been bowing |
you will have been bowing | you will have been bowing |
he/she/it will have been bowing | they will have been bowing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would bow | we should/would bow |
you would bow | you would bow |
he/she/it would bow | they would bow |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be bowing | we should/would be bowing |
you would be bowing | you would be bowing |
he/she/it would be bowing | they would be bowing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have bowed | we should/would have bowed |
you would have bowed | you would have bowed |
he/she/it would have bowed | they would have bowed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been bowing | we should/would have been bowing |
you would have been bowing | you would have been bowing |
he/she/it would have been bowing | they would have been bowing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am bowed | we are bowed |
you are bowed | you are bowed |
he/she/it is bowed | they are bowed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being bowed | we are being bowed |
you are being bowed | you are being bowed |
he/she/it is being bowed | they are being bowed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been bowed | we have been bowed |
you have been bowed | you have been bowed |
he/she/it has been bowed | they have been bowed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was bowed | we were bowed |
you were bowed | you were bowed |
he/she/it was bowed | they were bowed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being bowed | we were being bowed |
you were being bowed | you were being bowed |
he/she/it was being bowed | they were being bowed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been bowed | we had been bowed |
you had been bowed | you had been bowed |
he/she/it had been bowed | they had been bowed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be bowed | we shall/will be bowed |
you will be bowed | you will be bowed |
he/she/it will be bowed | they will be bowed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been bowed | we shall/will have been bowed |
you will have been bowed | you will have been bowed |
he/she/it will have been bowed | they will have been bowed |