about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

bare

[beə] брит. / амер.

  1. прил.

    1. голый, нагой, обнажённый

    2. голый, непокрытый

    3. лишённый (чего-л.)

    4. пустой

    5. разоблачённый, раскрытый

    6. поношенный, потёртый (об одежде)

    7. неприкрашенный, голый

    8. скудный, незначительный; едва достаточный, минимальный

    9. один только, малейший

    10. эл. неизолированный

    11. уст. с непокрытой головой

  2. гл.

    1. обнажать, оголять

    2. раскрывать (секрет, тайну)

    3. опустошать

Biology (En-Ru)

bare

голый, обнажённый; лишённый растительности

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

This chapter focuses \exclusively on the practical details of getting real work done with SQL—it illuminates the bare necessities of Transact-SQL as quickly and as concisely as possible.
Глава нацелена исключительно на практические особенности при работе с SQL — несущественные подробности Transact-SQL освещаются так быстро и кратко, насколько это возможно.
Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQL
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
That old man tried to dive into one of the lower berths, but a screech came out of it and a bare foot that took him in the bread-basket and landed him on the floor.
Старик пытался нырнуть на одну из нижних коек, но оттуда послышался визг, высунулась голая нога, которая ударила его в брюхо и сбросила на пол.
O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поезд
Налет на поезд
Генри, О.
Holding Up a Train
O.Henry
There was nothing but a bare patch of field.
Не было вообще ничего, кроме пустого участка.
De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Next thing you know, we got all twenty-three generals out of bed; all bare-ass naked, and we lined 'em up like they was race horses, and then we put our money down and laid the odds, and then we sent them generals off like the devil was after 'em.
Недолго думая, мы вытащили всех генералов — двадцать три головы — из постелек, голоштанниками, и поставили в ряд, как скаковых лошадей, а потом сделали ставки по всем правилам да и пустили генералов во весь дух, как будто за ними черти гнались.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
The image of the rue de Grenelle rose up clearly before her eyes, the way it looked in the evening: beguilingly quiet and deserted, with the bare branches of the black chestnut trees swaying against the sky.
Перед глазами явственно возникала улица Гренель - какой она была по вечерам: вкрадчиво тихая, пустынная, и черные каштаны покачивают голыми ветвями.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
I will confine myself to the bare facts.
Ограничусь лишь фактами.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I went in and found the major sitting at a table in the bare room with maps and typed sheets of paper on the wall.
Я вошел и застал майора за столом в комнате с голыми стенами, на которых висели только карты и отпечатанные на машинке бумажки.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
His left cheek is a cheek of two pile and a half, but his right cheek is worn bare.
Левая его щека - первый сорт, правая зато голая.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Amid the blinding glare that flowed from heaven over the bare land, Jeanbernat's blasphemies no longer cast even a shadow.
В ослепительном свете, проливавшемся с небес на эту голую землю, даже кощунство Жанберна словно растаяло, не оставив за собой и тени.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The square closes up and the dancing starts, feet on the bare ground, beating dull, strike with your heels.
Его окружают со всех сторон, начинается танец – глухие шлепки подошв по жесткой земле, – не жалей каблуков, пристукивай!
Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Her head was bare, and her dark hair very simply done with a little black and gold fillet round it that suited her intelligent face.
Она была без шляпы, а просто уложенные черные волосы покрывала черная с золотом сетка, очень шедшая к ее тонкому умному лицу.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
The little girl was still trembling; but the boy, kneeling on his little bare knees, lifted his hand rhythmically, crossing himself with precision and bowed down, touching the floor with his forehead, which seemed to afford him especial satisfaction.
Девочка только дрожала; мальчик же, стоя на голых коленочках, размеренно подымал ручонку, крестился полным крестом и кланялся в землю, стукаясь лбом, что, по-видимому, доставляло ему особенное удовольствие.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Trees stripped bare of autumn color shone black and stark through trailers of mist that slipped like wraiths across the deepening dusk.
На деревьях почти не осталось листьев; в сгущающихся сумерках белесым призраком стелился туман, обтекая черные застывшие стволы.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Ben went into his room, pulled on yesterday's shirt, and slipped his bare feet into a pair of loafers.
Бен вошел к себе в комнату, натянул вчерашнюю рубашку и скользнул босыми ногами в кроссовки.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
To be honest, 'fluent in Finnish' went in because I thought 'conversational French' looked a bit bare on its own.
Честно говоря, я добавила «свободный финский» только потому, что фраза «разговорный французский» выглядела как-то блекло и одиноко.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella

Добавить в мой словарь

bare1/16
beəПрилагательноеголый; нагой; обнажённыйПримеры

Bare I was born, and bare I remain.— Голым я родился, голым остаюсь по сей день.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    обнажать; голый; пустой; лишённый; безлесный

    Перевод добавил Mike Ufa
    Золото en-ru
    1
  2. 2.

    Голый.

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    0

Словосочетания

"bare bones" kit
скелетный набор для макетирования
bare-electrode welding
сварка голым электродом
bare-electrode welding
сварка электродом без покрытия
bare-knuckle
без перчаток
bare-knuckle
без церемоний
bare-knuckle
бескомпромиссный
bare-knuckle
беспощадный
bare-knuckle
бесцеремонный
bare-knuckle
жестокий
bare-knuckle
нагло
bare-knuckle
наглый
bare-knuckle
острый
bare-knuckle
с обнаженными кулаками
bare-stalked
голостебельчатый
bare agreement
"голое соглашение"

Формы слова

bare

verb
Basic forms
Pastbared
Imperativebare
Present Participle (Participle I)baring
Past Participle (Participle II)bared
Present Indefinite, Active Voice
I barewe bare
you bareyou bare
he/she/it baresthey bare
Present Continuous, Active Voice
I am baringwe are baring
you are baringyou are baring
he/she/it is baringthey are baring
Present Perfect, Active Voice
I have baredwe have bared
you have baredyou have bared
he/she/it has baredthey have bared
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been baringwe have been baring
you have been baringyou have been baring
he/she/it has been baringthey have been baring
Past Indefinite, Active Voice
I baredwe bared
you baredyou bared
he/she/it baredthey bared
Past Continuous, Active Voice
I was baringwe were baring
you were baringyou were baring
he/she/it was baringthey were baring
Past Perfect, Active Voice
I had baredwe had bared
you had baredyou had bared
he/she/it had baredthey had bared
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been baringwe had been baring
you had been baringyou had been baring
he/she/it had been baringthey had been baring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will barewe shall/will bare
you will bareyou will bare
he/she/it will barethey will bare
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be baringwe shall/will be baring
you will be baringyou will be baring
he/she/it will be baringthey will be baring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have baredwe shall/will have bared
you will have baredyou will have bared
he/she/it will have baredthey will have bared
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been baringwe shall/will have been baring
you will have been baringyou will have been baring
he/she/it will have been baringthey will have been baring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would barewe should/would bare
you would bareyou would bare
he/she/it would barethey would bare
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be baringwe should/would be baring
you would be baringyou would be baring
he/she/it would be baringthey would be baring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have baredwe should/would have bared
you would have baredyou would have bared
he/she/it would have baredthey would have bared
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been baringwe should/would have been baring
you would have been baringyou would have been baring
he/she/it would have been baringthey would have been baring
Present Indefinite, Passive Voice
I am baredwe are bared
you are baredyou are bared
he/she/it is baredthey are bared
Present Continuous, Passive Voice
I am being baredwe are being bared
you are being baredyou are being bared
he/she/it is being baredthey are being bared
Present Perfect, Passive Voice
I have been baredwe have been bared
you have been baredyou have been bared
he/she/it has been baredthey have been bared
Past Indefinite, Passive Voice
I was baredwe were bared
you were baredyou were bared
he/she/it was baredthey were bared
Past Continuous, Passive Voice
I was being baredwe were being bared
you were being baredyou were being bared
he/she/it was being baredthey were being bared
Past Perfect, Passive Voice
I had been baredwe had been bared
you had been baredyou had been bared
he/she/it had been baredthey had been bared
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be baredwe shall/will be bared
you will be baredyou will be bared
he/she/it will be baredthey will be bared
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been baredwe shall/will have been bared
you will have been baredyou will have been bared
he/she/it will have been baredthey will have been bared

bare

adjective
Positive degreebare
Comparative degreebarer
Superlative degreebarest