about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

arms

[ɑːmz]

сущ.; мн.

  1. оружие; вооружение

    1. военные действия; война

    2. военная служба

  2. герб, геральдический знак

Примеры из текстов

Ms. ElMarasy (Egypt) (spoke in Arabic): It is a pleasure for me to introduce draft resolution A/C.1/59/L.36, on “Prevention of an arms race in outer space”.
Г-жа эль-Мараси (Египет) (говорит по–арабски): Я с удовольствием представляю проект резолюции A/C.1/59/L.36 «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He had some minutes of indecision with the ache in his arms increasing.
Несколько минут он не мог ни на что решиться. Боль в руках все усиливалась.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
"You caught him by the arms, you know, prince.
- Вы, однако ж, князь, за руки его давеча схватили.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Max uncrossed his arms and turned away.
– Макс опустил руки и отвернулся.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Standing up straight on her stumps, Susannah spread her arms, Roland's pistol clenched in her right hand, and made aY against the sky.
Выпрямившись на култышках, Сюзанна вскинула руки к небу, держа в правой револьвер Роланда, прекратившись в букву V.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Inasmuch as nuclear-capable missiles could also be equipped with conventional warheads, the guidelines also have an indirect impact on transfers of one particular category of conventional arms (i.e., missiles).
Поскольку ракеты, способные нести ядерные заряды, могут быть оснащены и обычными боеголовками, руководящие принципы косвенно влияют также на поставки одной конкретной категории обычного оружия (т.е. ракет).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In that connection, we join the Secretary-General's call on Member States to redouble their efforts towards a ban on supplying small arms to non-State actors.
В этой связи мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к государствам-членам активизировать усилия, направленные на запрещение поставки стрелкового оружия негосударственным образованиям.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But here there was an opening through which the belt and arms rose.
Но около подъемника имелось отверстие, через которое подымались тросы и площадки конвейера.
Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / Пограничник
Пограничник
Диксон, Гордон
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
With regard to small arms and light weapons, a forum entitled "Weapons and a plan of action", was held in Buenos Aires from 30 September to 1 October.
Что же касается стрелкового оружия и легких вооружений, то с 30 сентября по 1 октября нынешнего года в Буэнос-Айресе проходило совещание на тему «Вооружения и план действий».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
May I not die screaming in the arms of yonder monstrosity.
Позвольте мне умереть, не крича от ужаса, в руках этого чудовища».
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
His chest and his sides were bandaged. The bedsheet was folded down at his waist. His arms were straight at his sides and his wrists were handcuffed to the cot rails.
Грудь и бока Барра были забинтованы, простыня спущена до пояса, руки лежали вдоль тела и были пристегнуты наручниками к раме койки.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Stepping to the tree, he wrapped his arms around the trunk.
Он подошел к дереву и обнял руками ствол.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
He lifted his eyes and arms to heaven, and said that everything is in God's hands, but that he would never surrender to his foe, for he is certain Shamil would not forgive him and he would therefore not have long to live.
Хаджи-Мурат поднял глаза и руки к небу и сказал мне, что всё в руках бога, но что он никогда не отдастся в руки своему врагу, потому что он вполне уверен, что Шамиль его не простит и что он бы тогда недолго остался в живых.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
But when the bell sounded the noise ceased, a flight of sparrows rose from the plane-trees, and the breathless students betook themselves to their lesson in plain-chant with folded arms and hanging heads.
Звонил колокол, шум стихал, с платанов поднималась целая туча воробьев. Ученики, еще запыхавшись, отправлялись на урок церковного пения и стояли, скрестив руки и понурив головы.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
It cleans. Look at my arms.'
Это даже смягчает кожу, взгляни на руки.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Добавить в мой словарь

arms1/4
ɑːmzСуществительноеоружие; вооружениеПримеры

man in arms — вооружённый человек
Arms! / To arms! — К оружию!
Around one million men in and around this city carry arms. — Около миллиона человек в этом городе и его округе вооружены.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    руки

    Перевод добавила Irena O
    Бронза ru-en
    0

Словосочетания

arms buildup
наращивание вооружений
arms control
контроль над вооружениями
arms cut race
сокращение гонки вооружений
arms expenditure
расходы на вооружение
arms of a balance
коромысло весов
arms of alliance
герб, полученный в результате брака и соединенный со своим
arms procurement
поставка оружия
arms production
производство вооружения
arms race
гонка вооружений
arms reduction
сокращение вооружений
arms smuggler
занимающийся контрабандой оружия
arms smuggling
контрабанда оружия
arms traffic
торговля оружием
associated arms
взаимодействующие рода войск
assumptive arms
новоприсвоенный, ненаследственный дворянский герб

Формы слова

arm

noun
SingularPlural
Common casearmarms
Possessive casearm'sarms'

arm

verb
Basic forms
Pastarmed
Imperativearm
Present Participle (Participle I)arming
Past Participle (Participle II)armed
Present Indefinite, Active Voice
I armwe arm
you armyou arm
he/she/it armsthey arm
Present Continuous, Active Voice
I am armingwe are arming
you are armingyou are arming
he/she/it is armingthey are arming
Present Perfect, Active Voice
I have armedwe have armed
you have armedyou have armed
he/she/it has armedthey have armed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been armingwe have been arming
you have been armingyou have been arming
he/she/it has been armingthey have been arming
Past Indefinite, Active Voice
I armedwe armed
you armedyou armed
he/she/it armedthey armed
Past Continuous, Active Voice
I was armingwe were arming
you were armingyou were arming
he/she/it was armingthey were arming
Past Perfect, Active Voice
I had armedwe had armed
you had armedyou had armed
he/she/it had armedthey had armed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been armingwe had been arming
you had been armingyou had been arming
he/she/it had been armingthey had been arming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will armwe shall/will arm
you will armyou will arm
he/she/it will armthey will arm
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be armingwe shall/will be arming
you will be armingyou will be arming
he/she/it will be armingthey will be arming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have armedwe shall/will have armed
you will have armedyou will have armed
he/she/it will have armedthey will have armed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been armingwe shall/will have been arming
you will have been armingyou will have been arming
he/she/it will have been armingthey will have been arming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would armwe should/would arm
you would armyou would arm
he/she/it would armthey would arm
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be armingwe should/would be arming
you would be armingyou would be arming
he/she/it would be armingthey would be arming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have armedwe should/would have armed
you would have armedyou would have armed
he/she/it would have armedthey would have armed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been armingwe should/would have been arming
you would have been armingyou would have been arming
he/she/it would have been armingthey would have been arming
Present Indefinite, Passive Voice
I am armedwe are armed
you are armedyou are armed
he/she/it is armedthey are armed
Present Continuous, Passive Voice
I am being armedwe are being armed
you are being armedyou are being armed
he/she/it is being armedthey are being armed
Present Perfect, Passive Voice
I have been armedwe have been armed
you have been armedyou have been armed
he/she/it has been armedthey have been armed
Past Indefinite, Passive Voice
I was armedwe were armed
you were armedyou were armed
he/she/it was armedthey were armed
Past Continuous, Passive Voice
I was being armedwe were being armed
you were being armedyou were being armed
he/she/it was being armedthey were being armed
Past Perfect, Passive Voice
I had been armedwe had been armed
you had been armedyou had been armed
he/she/it had been armedthey had been armed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be armedwe shall/will be armed
you will be armedyou will be armed
he/she/it will be armedthey will be armed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been armedwe shall/will have been armed
you will have been armedyou will have been armed
he/she/it will have been armedthey will have been armed

arms

noun, plural
Plural
Common casearms
Possessive case*arms'