about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

Sol

[sɔl]

  1. сущ.; уменьш. от Solomon

    Сол (мужское имя)

  2. сущ.; шутл.; = old Sol

    солнце

Biology (En-Ru)

Sol

  1. сокр. от soluble

    растворимый

  2. сокр. от solution

    раствор

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

'What you asked, Sol Gills?' repeated the Captain.
— Просили, Соль Джилс? — повторил капитан.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
I was beginning to wonder if Sol himself might have been the intended target second time around.'
Но мне начинает казаться, что целью второго нападения вполне мог быть и Сол.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Florence proposed that they kould go to Captain Cuttle's house; hear from his own lips, what he thought of the absence of any tidings ofthe Son and Heir; and bring him, if they could, to comfort Uncle Sol.
Флоренс предложила отправиться к капитану Катлю, узнать от него самого, как он относится к отсутствию известий о «Сыне и наследнике», и если удастся, то привести его сюда, чтобы утешить дядю Соля.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
'Ye — yes,' returned old Sol, rubbing his hands slowly, and considering the matter half aloud, as something pensive in the bright eyes looking at him arrested his attention.
— Совсем не изменилась, — отвечал старый Соль, медленно потирая руки и говоря вполголоса, меж тем как задумчивый взгляд блестящих глаз, устремленный на него, привлек его внимание.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Day after day, old Sol and Captain Cuttle kept her reckoning in the little hack parlour and worked out her course, with the chart spread before them on the round table.
День за днем в маленькой задней гостиной старый Соль и капитан Катль следили за ходом судна и изучали его курс по карте, разложенной перед ними на круглом столе.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
If the crystals felt like a weak approximation of Sol, the aura radiating off of this cup felt like mega-Sol.
Если кристаллы ощущались как слабое соответствие Солу, то аура, исходящая от чаши, ощущалась как мега-Сол.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Golan A, the system primary, would have gleamed with a Sol-like yellow light calculated to awake memories imprinted in Cheltwyn's genes, but it was in the wrong direction.
Желтые лучи похожей на Солнце главной звезды Голан-А смогли бы пробудить в генетической памяти Чельтвина смутные воспоминания о прародине, не будь «Анаконда» обращена к ней другим бортом.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
'Overhaul that there again, Sol Gills, will you be so kind?' he said at last.
— Будьте добры, Соль Джилс, повторите это еще раз! — выговорил он наконец.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
'Nevertheless, we'll drink him,' pursued Sol.
— А все-таки выпьем за его здоровье, — продолжал Соль.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
The Captain, who has not yet taken his seat at the table, but who has been fidgeting about for some time, and now stands hesitating in his place, looks doubtfully at Mr Gills, and says: 'Sol!
Беспокойный капитан, который еще не сел к столу и только теперь подошел к своему стулу, нерешительно смотрит на мистера Джилса и говорит: — Соль!
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Sol and I both felt its power at the same time, just as he realized what I was.
Мы с Солом одновременно почувствовали его силу, и тут же он понял, кто я такая.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
'My boy has been preserved and thrives,' says old Sol Gills, rubbing his hands.
— Мой мальчик остался жив и преуспевает, — говорит старый Соль Джилс, потирая руки.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
You couldn't look directly at it, and it looked for all the world like a sun, a Sol-type one at that.
Невозможно было смотреть прямо на этот диск, словно это было настоящее солнце, к тому же типа того, которое согревает Землю.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
'Nancy's friendly with Sol Goodyear,' he went on, 'so friendly, in fact, that she gets her gear from him.
— А Нэнси дружна с Солом Гудиром… Настолько дружна, — добавил он после короткой паузы, — что покупает у него дурь для себя и своих подруг.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
She reckoned Sol would try this line on any police officer he met.
В глубине души она была уверена, что Сол произносит эту фразу при любом контакте с любым сотрудником полиции.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited

Добавить в мой словарь

Sol1/4
sɔlСуществительноеСол

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Sol.J
"Журнал солиситора"
Sol-Iletsk
Соль-Илецк
nuevo sol
новый соль
sat sol
насыщенный раствор
sol aq
водный раствор
sol rubber
альфакаучук
sol-gel process
гелевая технология
sol-gel process
золь-гель процесс
sol-gel transformation
гелеобразование
lyophobic sol
лиофобный золь
silica sol
силикатный золь
reversible sol
обратимый золь
sol-air temperature
температурный фактор при старении на свету
sol-gel change
превращение золя в гель
felt boots with leather soles
бурки

Формы слова

sol

noun
SingularPlural
Common casesol*sols
Possessive casesol's*sols'

Sol

noun
SingularPlural
Common caseSol*Sols
Possessive caseSol's*Sols'

sol

noun
SingularPlural
Common casesolsoles
Possessive casesol'ssoles'

Sol

noun
SingularPlural
Common caseSolSols
Possessive caseSol'sSols'