about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

white

[(h)waɪt] брит. / амер.

  1. прил.

    1. белый

    2. седой, серебристый (о волосах)

      1. бледный

      2. бесцветный, прозрачный

      1. белокожий, принадлежащий к европейской расе

      2. уст.; разг. честный, почтенный, благородный (о человеке)

    3. снежный, заснеженный

    4. c молоком или со сливками (о напитках)

    5. пустой, незаполненный (о бланке, документе и т. п.)

    6. незапятнанный, чистый; безупречный, безукоризненный

    7. одетый в белое; носящий белую одежду

    8. = white-hot

      1. раскалённый добела

      2. доведённый до белого каления; пламенный, жгучий

    9. просеянный (о муке)

    10. ист.; полит.; = White реакционный, консервативный

    11. уст. благоприятный, удачный; счастливый

  2. сущ.

    1. белый цвет; белый оттенок, белизна

    2. белая краска, белила

    3. полигр.; = white line пробел

      1. белый материал

      2. белая одежда

      3. бельё; бельевой товар

    4. = White белый, белокожий человек

    5. белок (яйца)

    6. анат. белок (глаза)

      1. белые (фигуры в шахматах, шашках)

      2. = White игрок, играющий белыми

      3. белый шар (в бильярде)

    7. зоол.; = large / cabbage white капустница, белянка капустная (бабочка; лат. Pieris brassicae)

    8. белый круг, белая точка мишени; "яблочко" (в стрельбе)

    9. = white meat 1), 2)

    10. = white wine белое вино

    11. полит.; = White консерватор, реакционер

    12. бот. заболонь

    13. уст.; нарк.

      1. морфий

      2. героин

      3. кокаин

      4. амфетамин

  3. гл.

    1. полигр. оставлять пробелы

    2. уст.

      1. белеть, становиться белым

      2. белить, отбеливать

Physics (En-Ru)

white

опт. белизна, белое, белок (глаза), белый

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

The station features white and grey marble track walls, grey granite floor and a number of frescoes with the scenes of a happy life in Ukraine.
Путевые стены облицованы мрамором белого и серого цветов. Пол выложен серым гранитом.
© 2007 Moscow Metro
The peasants of Bogalyovka had the reputation of being good gardeners and horse-stealers. They had well-stocked gardens. In spring the whole village was buried in white cherry-blossom, and in the summer they sold cherries at three kopecks a pail.
Мужики богалёвские слывут за хороших садоводов и конокрадов; сады у них богатые: весною вся деревня тонет в белых вишневых цветах, а летом вишни продаются по три копейки за ведро.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
We had chasseurs in their green tunics, and hussars, like myself, and blue-coated dragoons, and white-fronted lancers, and voltigeurs, and grenadiers, and the men of the artillery and engineers.
Здесь были егеря в зеленых мундирах, и гусары, вроде меня, и драгуны в синем, и уланы в мундирах с белой грудью, вольтижеры и гренадеры, артиллеристы и саперы.
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
The drow’s long, thick white hair blew in the late afternoon breeze, his cloak flapped out behind him, and even the dull light remaining could do little to diminish the shine of his silvery-white mithral-lined shirt.
Вечерний ветерок развевал его густые белые волосы, плащ колыхался вокруг ног, и даже скудный угасающий свет не мог скрыть сияния серебристой мифриловой рубашки, испещренной защитными полосками.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
He looked out at the dark street through the white screen of latticework, as if fumbling in his mind clumsily for what the other wanted.
– Вождь задумчиво глядел на улицу, темнеющую за белым переплетением решетки; казалось, он тупо роется в памяти, отыскивая ответ.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
There was a high dado of white wood and a green paper on which were etchings by Whistler in neat black frames.
Высокая белая панель по стенам и на зеленых обоях гравюры Уистлера в изящных черных рамках.
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
The shadow of silent wings swelled and shrank across the stacks of books, across the white pages of the open volume, across her badly scarred hands.
Тень молчаливых крыльев металась по стопкам книг, по страницам открытой книги, по покрытым шрамами рукам Камми.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
Ordinary characters (not %), which are expected to match the next non-white space character of the input stream.
Обычные символы (исключая %), которые, как ожидается, совпадут с очередными символами, отличными от символов-разделителей входного потока.
Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M. / The C Programming LanguageКерниган, Б.,Ритчи, Д. / Язык программирования Си
Язык программирования Си
Керниган, Б.,Ритчи, Д.
© 1998,1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
© "Невский Диалект", 2001
The C Programming Language
Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M.
© 1988, 1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
Suddenly a raised dagger gleamed in the upflung hand of the black. Down it drove toward the white face of the Father of Therns.
Внезапно в поднятой руке черного блеснул кинжал и опустился по направлению к белому лицу отца жрецов.
Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка Марса
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
Standing there under an old oak tree was a table covered with a starched white cloth on which such an abundance of tasty things was laid out that Varya immediately began to feel hungry.
Под старым дубом белел накрытый крахмальной скатертью стол, а на нем стояло столько всякого вкусного, что Варя моментально проголодалась.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
"Two hundred: under Prince Rabadash. And—" But the Stag was already away—all four legs off the ground at once, and in a moment its white stern had disappeared among the remoter trees.
- Двести, - едва успел ответить Шаста, а олень уже несся стрелой к Кэр-Паравелу.
Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчик
Конь и его мальчик
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Horse and His Boy
Lewis, Clive S.
© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Thomas Covenant, Unbeliever and white gold wielder, leper and lover, who had taught her to treasure the danger of being human.
Томас Ковенант, Неверящий, Обладатель кольца из белого золота, прокажённый любовник, научивший её ценить превыше всего риск оставаться человеком в любых обстоятельствах.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Is all buying white and all selling black?
Все ли покупки — это белое, и все ли продажи — однозначно черные?
Weiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarВайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на бирже
Делай деньги во время паники на бирже
Вайс, Мартин Д.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005
© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005
Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Weiss, Martin D.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
Who knows, the example might have infected others if Karmazinov himself, wearing a dress-coat and a white tie and carrying a manuscript, in his hand, had not appeared on the platform at that moment.
Кто знает, может быть пример увлек бы и еще некоторых, если бы в ту минуту не явился на эстраду сам Кармазинов, во фраке и в белом галстуке и с тетрадью в руке.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
They were unadorned by the white mortar customary on the walls of Rendorish buildings, and the windows which pierced them were perhaps a trifle narrower than monastic architecture would have dictated.
Камни их не были побелены, как в городе, и окна, прорубленные в стенах, были явно уже, чем диктует обычная монастырская архитектура.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings

Добавить в мой словарь

white1/64
(h)waɪtПрилагательноебелыйПримеры

whiter than white — белее белого, белоснежный
A round white moon that flooded the night with silver. — Круглая белая луна, заливавшая ночь серебряным светом.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    белый цвет

    Перевод добавил Яна Жук
    0
  2. 2.

    Белый, белейший

    Перевод добавил Никита Таран
    0
  3. 3.

    белый, честный (разговор.)

    Перевод добавил
    0
  4. 4.

    белый

    Перевод добавил Рузанна Бадалова
    0
  5. 5.

    Жизнь

    Перевод добавил Рая Малышева
    0

Словосочетания

"white graft" phenomenon
инфильтрация трансплантата полиморфно-ядерными лейкоцитами
anti-egg white injury factor
биотин
anti-egg white injury factor
витамин H
antimony white
сурьмяные белила
arborescent white substance of cerebellum
древо жизни мозжечка
black and white
ванильно-шоколадное мороженое
black and white
написанный от руки или напечатанный текст
black and white
письменная форма
black and white
рисунок пером
black and white
черно-белое
black and white
черно-белое изображение
black and white advertisement
черно-белая реклама
black and white advertisement
черно-белое рекламное объявление
black and white monitor
монитор черно-белого изображения
black and white monitor
черно-белый монитор

Формы слова

white

verb
Basic forms
Pastwhited
Imperativewhite
Present Participle (Participle I)whiting
Past Participle (Participle II)whited
Present Indefinite, Active Voice
I whitewe white
you whiteyou white
he/she/it whitesthey white
Present Continuous, Active Voice
I am whitingwe are whiting
you are whitingyou are whiting
he/she/it is whitingthey are whiting
Present Perfect, Active Voice
I have whitedwe have whited
you have whitedyou have whited
he/she/it has whitedthey have whited
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been whitingwe have been whiting
you have been whitingyou have been whiting
he/she/it has been whitingthey have been whiting
Past Indefinite, Active Voice
I whitedwe whited
you whitedyou whited
he/she/it whitedthey whited
Past Continuous, Active Voice
I was whitingwe were whiting
you were whitingyou were whiting
he/she/it was whitingthey were whiting
Past Perfect, Active Voice
I had whitedwe had whited
you had whitedyou had whited
he/she/it had whitedthey had whited
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been whitingwe had been whiting
you had been whitingyou had been whiting
he/she/it had been whitingthey had been whiting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will whitewe shall/will white
you will whiteyou will white
he/she/it will whitethey will white
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be whitingwe shall/will be whiting
you will be whitingyou will be whiting
he/she/it will be whitingthey will be whiting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have whitedwe shall/will have whited
you will have whitedyou will have whited
he/she/it will have whitedthey will have whited
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been whitingwe shall/will have been whiting
you will have been whitingyou will have been whiting
he/she/it will have been whitingthey will have been whiting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would whitewe should/would white
you would whiteyou would white
he/she/it would whitethey would white
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be whitingwe should/would be whiting
you would be whitingyou would be whiting
he/she/it would be whitingthey would be whiting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have whitedwe should/would have whited
you would have whitedyou would have whited
he/she/it would have whitedthey would have whited
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been whitingwe should/would have been whiting
you would have been whitingyou would have been whiting
he/she/it would have been whitingthey would have been whiting
Present Indefinite, Passive Voice
I am whitedwe are whited
you are whitedyou are whited
he/she/it is whitedthey are whited
Present Continuous, Passive Voice
I am being whitedwe are being whited
you are being whitedyou are being whited
he/she/it is being whitedthey are being whited
Present Perfect, Passive Voice
I have been whitedwe have been whited
you have been whitedyou have been whited
he/she/it has been whitedthey have been whited
Past Indefinite, Passive Voice
I was whitedwe were whited
you were whitedyou were whited
he/she/it was whitedthey were whited
Past Continuous, Passive Voice
I was being whitedwe were being whited
you were being whitedyou were being whited
he/she/it was being whitedthey were being whited
Past Perfect, Passive Voice
I had been whitedwe had been whited
you had been whitedyou had been whited
he/she/it had been whitedthey had been whited
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be whitedwe shall/will be whited
you will be whitedyou will be whited
he/she/it will be whitedthey will be whited
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been whitedwe shall/will have been whited
you will have been whitedyou will have been whited
he/she/it will have been whitedthey will have been whited

white

noun
SingularPlural
Common casewhitewhites
Possessive casewhite'swhites'

white

adjective
Positive degreewhite
Comparative degreewhiter
Superlative degreewhitest