“to go on the internet” is Runglish. We say: to go online:
Перейти в Вопросы и ответы
Iana Iurievaдобавил перевод a year ago
перевод (ru-en)
выйти в интернет
go on the Internet
0
Обсуждение (7)
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий a year ago
Iana Iurievaдобавил комментарий a year ago
Yes, I agree with you) it sounds so “Runglish”. However, the collocation is in English textbooks. For example, Your Space 2 (Cambridge University Press) 🤷♀️
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий a year ago
Exactly. That’s what Runglish is — textbook English. But people don’t talk like textbooks in the real world.
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий a year ago
Check out this site:
| Валерий |добавил комментарий a year ago
But I thought Runglish is a literal translation into English)
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий a year ago
To me Runglish is a combination of that and using 60s textbook English in real life. 
| Валерий |добавил комментарий a year ago
Почему 60-х -- этот учебник, например, вышел в 2012 году